🔍
Search:
В СОСТОЯНИИ
🌟
В СОСТОЯНИИ
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆
наречие
-
1
부끄럽거나 안타까워서 도저히.
1
БЫТЬ НЕ В СОСТОЯНИИ:
Никак, никаким образом, ни в коем случае (очень стыдно или жалко).
-
глагол
-
1
어떤 일이나 사물 등이 발전하지 못하고 제자리에 머무르다.
1
НАХОДИТЬСЯ В СОСТОЯНИИ ЗАСТОЯ:
Не иметь прогресса, полностью остановиться в развитии (о каком-либо деле, объекте и т.п.).
-
глагол
-
1
어떤 일이나 사물 등이 발전하지 못하고 제자리에 머무르게 되다.
1
НАХОДИТЬСЯ В СОСТОЯНИИ ЗАСТОЯ:
Не иметь прогресса, полностью остановиться в развитии (о каком-либо деле, объекте и т.п.).
-
глагол
-
1
서로 맞서서 버티게 되다.
1
НАХОДИТЬСЯ В СОСТОЯНИИ КОНФРОНТАЦИИ:
Противостоять друг другу и держаться в таком состоянии.
-
вспомогательный глагол
-
1
앞말이 뜻하는 행동이 이루어지지 않거나 그것을 할 능력이 없음을 나타내는 말.
1
НЕ МОЧЬ; НЕ УМЕТЬ; БЫТЬ НЕ В СОСТОЯНИИ:
Вспомогательный глагол, указывающий на невыполнение поступка, о котором было заявлено ранее, или отсутствие способности выполнить это дело.
-
имя существительное
-
1
술에 취한 동안.
1
В СОСТОЯНИИ ОПЬЯНЕНИЯ; В НЕТРЕЗВОМ ВИДЕ:
Во время опьянённого состояния.
-
имя существительное
-
1
술에 취해 일어나는 흥겨움이나 즐거움.
1
ВЕСЁЛОЕ НАСТРОЕНИЕ В СОСТОЯНИИ ОПЬЯНЕНИЯ:
Забава или веселье, возникающее под влиянием алкоголя.
-
глагол
-
1
어떤 일이나 상황 등이 성장하거나 발전하지 못하고 일정한 정도에 그치다.
1
НАХОДИТЬСЯ В СОСТОЯНИИ ЗАСТОЯ:
Не расти и не развиваться (о каком-либо деле, ситуации и т.п.) и остановиться на определённом уровне.
-
2
움직임이 원활하지 못하고 한자리에 머무르다.
2
ЗАСТЫТЬ, ЗАМЕРЕТЬ:
быть скованным в движениях, быть не настроенным и остановиться на одном месте.
-
наречие
-
1
술이나 잠에 취하여 몸을 못 가누고 정신을 차리지 못하는 모양.
1
БЫТЬ В СОСТОЯНИИ ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ СИЛЬНОЙ СОНЛИВОСТИ:
состояние плохой координации движений и рассеянности, вызванное воздействием алкоголя или сонливостью.
-
☆☆☆
зависимое имя существительное
-
1
여럿 가운데.
1
СРЕДИ:
Между несколькими.
-
2
어떤 일을 하는 동안.
2
СРЕДИ; ПОСРЕДИ:
В период какого-либо дела.
-
3
어떤 상태인 동안.
3
В СОСТОЯНИИ:
Находясь в каком-либо положении.
-
4
어떤 시간의 범위를 넘지 않는 동안.
4
В ТЕЧЕНИИ; В ПРЕДЕЛАХ:
Посреди какого-либо определённого времени.
-
5
안이나 속.
5
ВНУТРИ:
В середине, в пределах.
-
☆☆☆
имя прилагательное
-
1
비교해 보았을 때 정도나 수준이 어느 정도에 미치지 않다.
1
НЕ УМЕТЬ; НЕ МОЧЬ; БЫТЬ НЕ В СОСТОЯНИИ:
При сравнении быть хуже, чем кто-либо, что-либо.
-
2
아무리 적게 잡아도.
2
НЕ МЕНЕЕ; НЕ УСТУПАЯ:
По меньшей мере.
-
глагол
-
1
너무 기쁘거나 흥분하여 미친 듯이 날뛰다.
1
ВОСТОРГАТЬСЯ; НАХОДИТЬСЯ В СОСТОЯНИИ ЭЙФОРИИ; С УМА СХОДИТЬ:
Находиться в состоянии такого сильного возбуждения или радости, что начинаешь скакать как сумасшедший.
-
глагол
-
1
동물이 본능적으로 성적 충동을 일으키다.
1
БЫТЬ В СОСТОЯНИИ ПОЛОВОГО ВЛЕЧЕНИЯ:
Иметь инстинктивный сексуальный импульс (о животных).
-
2
(속된 말로) 사람이 성적 충동을 일으키다.
2
БЫТЬ В СОСТОЯНИИ ПОЛОВОГО ВЛЕЧЕНИЯ:
(простореч.) Иметь сексуальный импульс (о человеке).
-
глагол
-
1
어떤 일이나 상황 등이 성장하거나 발전하지 못하고 일정한 정도에 그치게 되다.
1
ЗАСТАИВАТЬСЯ, БЫТЬ В ЗАСТОЕ, НАХОДИТЬСЯ В СОСТОЯНИИ ЗАСТОЯ:
не расти и не развиваться (о каком-либо деле, ситуации и т.п.), остановиться на определённом уровне.
-
2
움직임이 원활하지 못하고 한자리에 머무르게 되다.
2
ЗАСТЫТЬ, ЗАМЕРЕТЬ:
быть скованным в движениях и остановиться на одном месте.
-
имя существительное
-
1
술에 취할 때마다 하는 버릇.
1
ПОСТУПКИ, СОВЕРШАЕМЫЕ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ОПЬЯНЕНИЯ:
Действия, совершаемые каждый раз после приëма алкоголя в состоянии алкогольного опьянения.
-
2
술을 매우 좋아하는 버릇.
2
ПРИСТРАСТИЕ К АЛКОГОЛЮ:
Склонность к алкогольным напиткам.
-
глагол
-
4
(속된 말로) 일에 지치거나 좋지 않은 일을 당해서 의욕이나 흥미, 기운을 잃어버리다.
4
БЫТЬ В СОСТОЯНИИ АПАТИИ:
(прост.) Потерять рвение, интерес, энергию и т.п. из-за усталости или же после того, как потерпел неудачу.
-
2
권투에서, 한 선수가 상대 선수에게 맞고 쓰러지다.
2
БЫТЬ В НОК-АУТЕ:
В боксе, упасть после получение удара противником.
-
3
컴퓨터 시스템에 문제가 생겨 일시적으로 작동이 멈추다.
3
БЫТЬ ПОЛОМАННЫМ; БЫТЬ НЕВУНКЦИОНИРУЮЩИМ; БЫТЬ ОСТАНОВЛЕННЫМ:
Кратковременно прекратить действие (о компьютере или сервере) из-за возникновения проблемы.
-
-
1
술에 취하여 횡설수설하는 말도 사실은 제 진심을 드러낸 말이다.
1
(ДОСЛ.) В СОСТОЯНИИ ОПЬЯНЕНИЯ ВЫХОДЯТ ПРАВДИВЫЕ СЛОВА; ЧТО У ТРЕЗВОГО НА УМЕ, ТО У ПЬЯНОГО НА ЯЗЫКЕ:
Выражение, имеющее значение того, что во время опьянённого состояния через ерунду высказывается вся правда.
-
вспомогательное имя прилагательное
-
1
앞말이 뜻하는 상태에 이를 수 없음을 나타내는 말.
1
НЕ МОЧЬ; НЕ УМЕТЬ; БЫТЬ НЕ В СОСТОЯНИИ:
Вспомогательное прилагательное, указывающее на невозможность достичь состояния, о котором было заявлено ранее.
-
2
앞말이 나타내는 행동이나 상태가 극에 달해 더 이상 유지할 수 없음을 나타내는 말.
2
НЕ МОЧЬ; НЕ УМЕТЬ; БЫТЬ НЕ В СОСТОЯНИИ; НЕВОЗМОЖНЫЙ; НЕ МЕНЕЕ:
Вспомогательное прилагательное, указывающее на невозможность сохранять далее достигнутое состояние, о котором было заявлено ранее.
🌟
В СОСТОЯНИИ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
몹시 화를 냄.
1.
ЯРОСТЬ; ВОЗМУЩЕНИЕ; НЕГОДОВАНИЕ:
Быть в состоянии очень сильного гнева.
-
имя прилагательное
-
1.
물질적으로나 정신적으로 가난하고 여유가 없다.
1.
НЕДОСТАЮЩИЙ; ДЕФИЦИТНЫЙ:
Находящийся в состоянии бедности, которая вызвана материальным или духовным недостатком, нехваткой чего-либо.
-
глагол
-
1.
숨이 막힐 듯이 갑자기 놀라거나 겁에 질리다.
1.
ИСПУГАТЬСЯ; НАПУГАТЬСЯ:
Находиться в состоянии сильного удушающего страха.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
완전히 잠이 들지는 않으면서 자꾸 잠이 들려는 상태가 되다.
1.
ДРЕМАТЬ; КЛЕВАТЬ НОСОМ; ЗАДРЕМАТЬ:
Находиться в состоянии, когда постоянно засыпаешь, но при этом не погружаешься в глубокий сон.
-
-
1.
너무 놀라거나 어이가 없어 말이 안 나오다.
1.
ОНЕМЕТЬ; ПОТЕРЯТЬ ДАР РЕЧИ:
Очень испугаться, быть не в состоянии вымолвить и слова.
-
☆
глагол
-
1.
너무 마르거나 추워서 틈이 생기고 갈라지다.
1.
ТРЕСКАТЬСЯ:
Появляться (о щелях), раскалываться от сильной сухости или мороза.
-
2.
식물의 싹, 순 등이 나오거나 벌어지다.
2.
Появляться или раскрываться (о ростке, отростке и пр. у растения).
-
3.
날이 밝아 오면서 동쪽 하늘이 밝아지다.
3.
Светлеть с Востока (о небе на расвете).
-
4.
더 기대할 것이 없는 상태가 되다.
4.
Оказываться в состоянии, когда больше не на что надеяться.
-
☆☆☆
имя прилагательное
-
1.
매우 단단하고 굳세다.
1.
КРЕПКИЙ; ПРОЧНЫЙ; ТВЁРДЫЙ; НАДЁЖНЫЙ:
Очень крепкий и прочный.
-
2.
사람의 몸이나 뼈, 이 등이 단단하고 굳세거나 건강하다.
2.
КРЕПКИЙ; ЗДОРОВЫЙ:
Крепкий и твёрдый (о теле, костях, зубах и пр. частях человеческого тела).
-
3.
조직이나 기구 등이 쉽게 무너지거나 흔들리지 않는 상태에 있다.
3.
ПРОЧНЫЙ; КРЕПКИЙ:
Быть в состоянии, когда невозможно легко развалить или сломать (об организации или механизме и т. п.).
-
4.
사상이나 정신이 흔들리지 않을 정도로 굳고 확실하다.
4.
НЕПРЕКЛОННЫЙ; ТВЁРДЫЙ; ПРОЧНЫЙ:
Твёрдый и точный, непоколебимый (о взглядах и сознании).
-
☆
наречие
-
1.
매우 단단하고 굳세게.
1.
ТВЁРДО; НАДЁЖНО:
Очень крепко и прочно.
-
2.
사람의 몸이나 뼈, 이 등이 단단하고 굳세거나 건강한 상태로.
2.
КРЕПКО; ПОЛЕЗНО ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ; ЦЕЛЕБНО:
Крепко и твёрдо (о состоянии тела, костей, зубов и т.п.).
-
3.
조직이나 기구 등이 쉽게 무너지거나 흔들리지 않는 상태로.
3.
ПРОЧНО; КРЕПКО:
Находясь в состоянии, когда невозможно легко развалить или сломать (об организации, механизме и т.п.).
-
4.
사상이나 정신이 흔들리지 않을 정도로 굳고 확실하게.
4.
НЕПРЕКЛОННО; ТВЁРДО; ПРОЧНО:
Твёрдо, точно, непоколебимо (о взглядах и сознании).
-
глагол
-
1.
어떤 행동이나 걸음 등이 망설여지며 자꾸 머뭇거리게 되다. 또는 어떤 행동이나 걸음 등을 망설이며 자꾸 머뭇거리다.
1.
БЫТЬ В НЕРЕШИТЕЛЬНОСТИ; КОЛЕБАТЬСЯ:
Находиться в состоянии колебания и нерешительности в движениях, шагах и т.п. А также не решаться и колебаться в движениях, шагах и т.п.
-
имя существительное
-
1.
술에 취할 때마다 하는 버릇.
1.
ПОСТУПКИ, СОВЕРШАЕМЫЕ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ОПЬЯНЕНИЯ:
Действия, совершаемые каждый раз после приëма алкоголя в состоянии алкогольного опьянения.
-
2.
술을 매우 좋아하는 버릇.
2.
ПРИСТРАСТИЕ К АЛКОГОЛЮ:
Склонность к алкогольным напиткам.
-
имя существительное
-
1.
술을 마신 뒤에 버릇으로 하는 못된 말과 행동.
1.
НЕПРИСТОЙНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ПЬЯНОГО:
Неприличные высказывания или поведение в состоянии алкогольного опьянения.
-
имя прилагательное
-
1.
움직임이 한가하고 여유가 있다.
1.
СПОКОЙНЫЙ; НЕТОРОПЛИВЫЙ:
Находящийся в состоянии покоя, размеренный (о движениях).
-
2.
매우 멀거나 오래되다.
2.
ДАЛËКИЙ; ДОЛГИЙ:
Находящийся на очень далёком расстоянии или протяжённый по времени.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
1.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Больше не владеть предметом, который некогда был во владении, но затем незаметно пропал.
-
2.
지니고 있던 것이나 누리고 있던 것을 빼앗기거나 없어져 차지하지 못하게 되다.
2.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Больше не владеть тем, что было ранее во владении, или тем, чем пользовался, по причине его потери.
-
3.
가까운 사람이 죽어 그 사람과 헤어지게 되다.
3.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Расставаться с близким человеком из-за его смерти.
-
4.
어떠한 계기로 인해 사람과의 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
4.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Расставаться или прерывать отношения с человеком по той или иной причине.
-
5.
기회나 때, 운 등을 놓치다.
5.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Упускать шанс, время, удачу и т.д.
-
6.
몸의 일부가 떨어져 나가거나 제 기능을 전혀 발휘하지 못하게 되다.
6.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Не в силах проявлять способности в результате потери одной из частей тела.
-
7.
의식이나 감정, 기운, 생리 현상 등이 사라지다.
7.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Быть лишённым сознания, чувств, энергии, физиологических явлений и т.п.
-
8.
어떤 대상이 지닌 좋은 모습이나 상태, 균형을 유지하지 못하게 되다.
8.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Быть не в состоянии сохранить приличный внешний вид, состояние или баланс.
-
9.
길이나 방향을 찾지 못하게 되다.
9.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Быть не в силах отыскать путь или направление.
-
10.
같이 있던 사람을 놓쳐서 헤어지게 되다.
10.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Расстаться с человеком, который был рядом, не удержав его.
-
11.
다른 사람에게 믿음이나 사랑, 관심 등을 얻지 못하게 되다.
11.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Терять чьё-либо доверие, любовь, интерес и т.д.
-
☆
имя существительное
-
1.
아이를 밴 여자.
1.
БЕРЕМЕННАЯ ЖЕНЩИНА:
Женщина, находящаяся в состоянии беременности.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
눈을 감고 몸과 정신의 활동을 멈추고 한동안 쉬는 상태가 되다.
1.
СПАТЬ:
Находиться в состоянии отдыха в течение некоторого времени с закрытыми глазами и остановкой деятельности тела и разума.
-
3.
시계 등의 기계가 작동하지 않다.
3.
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ:
Находиться в нерабочем состоянии (о состоянии часов и других механизмов).
-
4.
부풀었던 것이 무엇에 눌려서 납작해지다.
4.
ОСЕДАТЬ:
Сплющиваться под давлением (о чём-либо пушистом).
-
5.
물건 등이 원래의 목적대로 쓰이지 못하고 묻혀 있다.
5.
БЫТЬ ПОГРЕБЁННЫМ:
Быть закрытым и не использованным по назначению (о предмете и т.п.).
-
6.
남녀가 성관계를 가지다.
6.
СПАТЬ:
Иметь половое сношение (о мужчине и женщине).
-
имя существительное
-
1.
어떤 대상에 대하여 아무것도 모르는 상태가 됨. 또는 그런 상태로 돌림.
1.
Быть в неизвестности, ничего не знать о каком-либо объекте. Оказаться в таком положении.
-
2.
어떤 일을 하기 이전의 상태가 됨. 또는 그런 상태로 돌림.
2.
Оказаться в положении до начала какого-либо дела. Вернуться в такое положение.
-
3.
쓸데없는 생각이나 선입관 등이 없는 상태가 됨. 또는 그런 상태로 돌림.
3.
Оказаться в состоянии без лишних мыслей или предвзятого отношения.
-
имя прилагательное
-
2.
깊숙하고 멀어서 눈에 보일 듯 말 듯 하게 조금씩 움직이는 것처럼 보이는 상태에 있다.
2.
СМУТНЫЙ; НЕЧЁТКИЙ; РАСПЛЫВЧАТЫЙ:
Находящийся вдалеке, за пределами хорошей видимости и как-будто в состоянии постоянной подвижности.
-
3.
오래되어 기억이 흐리다.
3.
СМУТНЫЙ; НЕЧЁТКИЙ; РАСПЛЫВЧАТЫЙ:
Неточный, нечёткий (о памяти).
-
1.
행방이나 소식 등을 알 수 없다.
1.
НЕИЗВЕСТНЫЙ; НЕЯСНЫЙ; НЕЧЁТКИЙ:
Неопределённый (о местонахождении, новости и т.п.).
-
☆
имя прилагательное
-
1.
분위기나 활동 등이 시끄럽지 않고 조용하다.
1.
СПОКОЙНЫЙ:
Находящийся в состоянии покоя (об атмосфере или деятельности и т.п.).
-
2.
말없이 가만히 있다.
2.
МОЛЧАЛИВЫЙ:
Пребывающий в молчании.
-
3.
파도나 바람 등이 움직이지 않고 조용하다.
3.
СПОКОЙНЫЙ:
Находящийся в состоянии покоя (о волнах или ветре и т.п.).
-
-
1.
무엇을 하거나 도망치려고 해도 크게 벗어날 수 없다.
1.
(ДОСЛ.) КУДА БЫ НИ БЕЖАЛ, ОСТАЁШЬСЯ БЛОХОЙ:
Несмотря на попытки сделать что-либо или сбежать, быть не в состоянии сделать это.
-
имя прилагательное
-
1.
보기에 정상적인 것과 다른 데가 있다.
1.
СТРАННОВАТЫЙ:
Временами находящийся в состоянии отличнающегося от обычного или повседневного.